💬 Pauvres crevettes !

Dans la rubrique "Do you speak Coréen",  nous livrons une petite devinette à vous 
  • courageux qui débutez dans l'apprentissage de la langue et de l'alphabet. Chapeau bas !  Moi qui suis au stade "annyo asseo" et le décline dans toutes les phrases pour (me) donner l'impression de maîtriser la langue :)
  • bilingues hanguk-français (comme vous nous donnez envie !)
  • Ou simplement curieux de la culture coréenne 
Nous vous mettons au défi de deviner le sens de cette expression :   래 싸움에 새우등 터진다
(transcription romanisée:  Gorae ssaume saeudeung teojinda) 

Indice : il est question de baleines et de crevettes !

Que vous ayez trouvé ou non, nous vous invitons à regarder ce petit dessin animé :


Et surtout de découvrir la réponse: 
Quand les baleines se battent les crevettes ont mal au dos (ou le dos brisé).

Interprétations: 
Ce proverbe signifie que ce sont les faibles qui pâtissent des hostilités entre forts.
On retrouve cette idée d'injustice dans différentes langues :
- C'èst toudis lès p'tits qu'on sprotche  ! (Wallon) 
- Quand deux éléphants se battent, l'herbe en est écrasée. (Indonésien)
- Quand l'éléphant trébuche, ce sont les fourmis qui en pâtissent (Africain)
- Les mûlatres se battent, ce sont les cabris qui meurent. (Français)
- Les buffles se battent, c'est l'herbe qui souffre (Taïlandais)

Et vous, connaissez-vous d'autres expressions insolites? 



Commentaires

Articles les plus consultés